登录 English Version

您当前的位置: 首页 > 英耐动态 > 英语干货 > 微信新表情上线,“裂开”用英语咋说?
英耐动态

微信新表情上线,“裂开”用英语咋说?

文章来源:英耐企业英语培训 上传时间:2020-11-26 浏览次数:


微信又出新动作了,新上线的六款“灵魂表情包”,一经推出就上了热搜。“打工人”纷纷表示扎心了,这不就是“打工”的日常写照么……其实今年上半年,微信的表情符号也更新了一波,下面我们就顺便来看下它们对应的英文:


吃瓜 Onlooker


吃瓜的字面意思是eating watermelon,微信官方对这个表情的翻译是Onlooker(看客)。在英语中还有一个比较接近的说法是grab popcorn(准备好看热闹),还可以灵活的说成“sooo excited!popcorns is ready!”“pass the popcorn。”(给我点爆米花,我们一起坐等好戏)

Literally, the emoji is called "eating watermelon", which is derived from the Chinese words "吃瓜群众" (the watermelon-eating masses).

The expression describes the mentality of onlookers who have no clue to the incident but feel satisfied for gossiping and commenting. It is comparable to the ubiquitous meme "grab popcorn" on other social media platforms.


加油 Go for it


这个表情就是很字面的意思了,微信官方翻译用的是 Go for it。

微信官方给的解释:With a red ribbon wrapped over head, a clenched fist and a pair of frowning eyebrows, the emoji vividly illustrates "come on" encouragement.

给歪果仁解释时还可以用Spare no effort / Go for broke / Get things done! / Go big or go home!


汗 Sweat


这个表情我们会经常用来形容:惊讶、尴尬、无奈、说不出话、无言以对的意思,会相对比较容易给歪果仁解释:

The embarrassed face with a drop of sweat is a good example of saying "so awkward" or "are you serious?" or ”You don’t say” or ”speechless”。


天啊 OMG


OMG这个表情来自于大热的美妆主播——李佳琦,他的一句“OMG!这也太好看了吧!买它!”就让无数美女心甘情愿掏腰包,或者是让某大牌口红一夜之间断货。“OMG”便是他的口头禅,现在已经被广大网友引用。

让我们来看看如何解释:

OMG, you can say “for real?” or “Jeez!” or “Holy cow”. Actually, it's a catch phrase for the popular livestreaming blogger Li Jiaqi, who is capable of selling huge amounts of beauty products on e-commerce platforms.


Emm


这个“面无表情”的表情,表示“无可奉告”、“不好说,保留态度”、“不予置评”的意思。微信官方的英文翻译是“Emm”。当然你可以跟外国小伙伴儿进一步解释:

The emoji means” Sorry, I take the fifth on that.” Or ”Sorry, no comment.”


社会社会 Respect


看到这个表情的时候,第一个容易想到的词就是“社会”,没想到微信也是这样解释的。社会社会是由之前的“社会我x哥”、“社会我x姐”等词演变而来的,主要为容对方很牛,有着社会大哥霸气的气场,能handle一切,一般人都不敢惹。

这个词解释起来略微复杂:

A bow with folded hands is a typical gesture for showing respect in traditional Chinese culture. The Chinese word for "shehui" (social) could be regarded as a flattery for the "cool bro" who has the aura to solve all possible problems.

其实在美国人的口语当中也有类似表达,比如在美剧中我们会听到的"Game recognizes game",意思是两个人互相敬佩,可以理解为“兄弟我敬你是条汉子”,或者是用最简单的"My man",它可以表示“哥们你真心可以啊!”、“老铁,牛呀!”


旺柴 Doge


旺柴=旺财,这个表情来源于行走的表情包——柴犬。原型是一条名叫Kabosu的日本母柴犬,传神的表情令人忍俊不禁,本来只是呆萌的柴犬图片被网友们改图加上一些奇奇怪怪的词语,其无厘头的风格成为表情包界的宠儿,被冠以专有名词“Doge”。

这个表情已经风靡全球了,所以不难解释:

The smiling dog has been around for quite a while and is known as the doge meme. The meme was originally spread on social media platforms and later became a symbol of sarcasm.


好的 No problem


这个表情微信官网的翻译是“No problem”,其实是“OK”比较可爱俏皮的一种表达方式,可以理解为我们常说的“好哒~”,所以,也可以给歪果仁解释的萌一些。


打脸 My bad



“打脸”一词也是源于网络,打脸通常表示“前后言行不一”,一般常被用作的固定句式,比如“啪啪打脸”、“被打脸”、“实力打脸”等等。

这个表情的来源,歪果仁们可能不太了解,需要好好解释:

A slap in the face. You can use the emoji when truth turns against your previous predictions. For example, I was sure this article would have more than 10,000 reads. Oops, my bad.


哇 Wow


这个表情无需多言,所看即所得:

The starry-eyed face is telling you: That's really something/That's a big deal.

还有两个聊天终结者的两个表情包,一定要告诉你的外国同学不要用错!

在歪果仁眼里代表:善意的微笑

在中国人眼里代表:我无话可说、真让人无语

The emoji means” Sorry. I'm at a loss for words.”

在歪果仁眼里代表:byebye

在中国人眼里代表:给我gun

The rudest emoji ever, literally means “fxxk off”


还有其他常见的表情:

第一排:Smile微笑  Grimace撇嘴  Drool色  Scowl发呆  CoolGuy得意  Sob流泪   Shy害羞

第二排:Silent闭嘴  Sleep睡  Cry大哭  Awkward尴尬  Angry发怒  Tongue调皮  Grin呲牙

第三排:Surprise惊讶  Frown难过  Ruthless酷  Blush冷汗  Scream抓狂  Puke吐

有关表情包的英文也给大家科普一下:

emoji:绘文字                    meme:表情包

sticker:贴纸                      emoticon: 表情符号

点击咨询方案